Bryan - Nanga Entalu, Sarawak Bornéo - décembre 2015

Bryan - Nanga Entalu, Sarawak Bornéo - décembre 2015

Peuple de voyageurs infatigables et de chasseurs de têtes, les Ibans font revivre la tradition du tatouage pour retrouver une identité perdue dans les limbes de l'Histoire. Les missionnaires sont arrivés bien tardivement, en 2001, mais ils ont rattrapé le temps perdu par des mesures brutales en forçant les anciens à brûler leurs reliques et autres amulettes. Bryan n'a pas cédé. A 97 ans, il est toujours profondément animiste et est convaincu que ses tatouages le protègent contre les mauvais coups du sort.

Yeo - Kuching, Bornéo - décembre 2015

Yeo - Kuching, Bornéo - décembre 2015

Parrain du tatouage malaisien, Yeo se revendique comme le premier artiste tatoueur de Malaisie. Sur sa poitrine, il est écrit « Yeo Tattoo Artist » en chinois, une inscription qu'il s'est tatouée lui-même en 1977. Il est surtout un formidable conteur d'histoires : acteur, batteur, acrobate, le vieil artiste a eu mille vies.

Chef Miko - Ouverture du Polynesian Tatau Festival, Tahiti 2016

Chef Miko - Ouverture du Polynesian Tatau Festival, Tahiti 2016

Tatoué par de nombreux motifs relatifs aux temps anciens et à la navigation ancestrale, le Chef Miko est un sculpteur reconnu spécialisé dans la taille de pirogues polynésiennes et de Tiki tahitiens exportés à travers le monde.

Temple Wat Bang Phra - Thaïlande 2014

Temple Wat Bang Phra - Thaïlande 2014

Dans cet immense complexe religieux à l'est de Bangkok, des milliers de personnes viennent chaque année se faire tatouer des sak yant, ces tatouages sacrés dont chaque motif revêt un pouvoir particulier. Le tatouage appliqué sur les fidèles par les Ajarn, moines bouddhistes détenteurs d'un savoir millénaire, relève d’une démarche spirituelle très puissante qui lie les tatoués à leurs maîtres toute leur vie.

In this huge religious complex at the east of Bangkok, thousands of people come every year to get a Sak Yant, sacred tattoos whose patterns carry a particular power. The tattoos are laid on the worshipping by the Ajarn, Buddhist monks who hold a thousand-year-old knowledge, and fall under a spiritual and very powerful approach that binds the tattooed to their master for all their life.

Danny Garcia - Istanbul, 2013

Danny Garcia - Istanbul, 2013

Danny Garcia, pape du tatouage stambouliote, dans son studio Artcore dans le quartier de Kadiköy pendant le mouvement de contestation autour du parc Gezi en Turquie. A l’instar d’une poignée de tatoueurs de la capitale turque, le tatoueur a organisé des journées de tatouage en proposant à sa clientèle de se faire tatouer gratuitement masques à gaz, pingouins et autres motifs symboles de la protestation citoyenne. Portrait réalisé dans le cadre de l’article “Turquie : dix portraits de la contestation” pour ARTE Journal.

Danny Garcia, Istanbul tattoo Don in his studio Artcore in the Kadiköy neighborhood during the protests around the Taksim Gezi Park in Turkey. Like a few tattoo artists of the Turkish capital, he organized days of tattooing by offering his clients to get a free tattoo of gas masks, auks and other patterns that symbolize social protest. Portrait made for the article “Turquie : dix portraits de la contestation” for ARTE Journal.

Quentin Inglis - Kalima Emporium (UK)

Quentin Inglis - Kalima Emporium (UK)

Un Sak Yant, tatouage de protection thaïlandais, fraîchement tatoué sur la gorge du modificateur corporel anglais lors de la neuvième convention du tatouage népalaise. 30 minutes après la réalisation de cette image, le tremblement de terre de magnitude 7,8 a mis fin à l’événement de façon tragique, provoquant 9000 morts et détruisant un demi-million d'habitations.

A Sak Yant, a Thai protection tattoo, freshly tattooed on the throat of the British body modifier during the ninth Nepalese tattoo convention. Thirty minutes after shooting this picture, the 7.8 magnitude earthquake put a tragic end to the event, causing the death of 9,000 people and destroying half a million habitations.

Alex - San Diego, Californie 2012

Alex - San Diego, Californie 2012

Désert de San Diego, aux portes de la frontière mexicaine. Dernière image d’une série de reportages réalisés tout le long de la côte ouest du Canada et des États-Unis, de Vancouver à Salton Sea pour les magazines Rise, SkinDeep et Tätowier.

Desert at the gates of the Mexican border. The last image of the series of photo-reportages made along the western coast of Canada and the US, from Vancouver to Salton Sea, for the magazines Rise, SkinDeep and Tätowier.

Touka Voodoo, Divine Canvas - Londres 2014

Touka Voodoo, Divine Canvas - Londres 2014

Se décrivant comme un “être hybride”, l’artiste dispense à sa clientèle constituée de femmes, hommes et transgenres désireux d’une certaine intimité des séances privées reconnues pour être introspectives et apaisantes. Le tatoueur ne produit presque que des pièces larges dans un style influencé par la calligraphie arabe et l’art du Moyen-Orient.

Describing himself as a “hybrid being”, the artist gives to his clientele – made of women, men, and transgender looking for a certain privacy – private sessions know for being introspective and soothing. The tattoo artist produces almost only wide pieces in a style influenced by Arabic calligraphy and Middle East art.

Rick Genest - Montréal QC 2012

Rick Genest - Montréal QC 2012

Opéré du cerveau dans sa jeunesse, le Canadien hérite du surnom “Zombie boy” et honore son surnom en se faisant tatouer 90% du corps. Il est découvert par Nicola Formichetti, styliste de Lady Gaga et directeur de création de Thierry Mugler. Véritable égérie du monde de la mode, il apparaît dans le clip Born this way de la chanteuse américaine et accompagne le baron de la haute couture connu pour ses défilés théâtraux à travers le monde.

After a brain operation at a young age, the Canadian was given the nickname of “Zombie boy” and did justice to it by having 90% of his body tattooed. He was discovered by Nicola Formichetti, Lady Gaga’s fashion designer, and Thierry Mugler’s creation director. True muse of the fashion world, he appears in the American singer’s music video of Born this way and accompanies the baron of haute couture known for his theatrical fashion shows throughout the world.

Moniasse Sessou - Mondial du Tatouage Paris, 2015

Moniasse Sessou - Mondial du Tatouage Paris, 2015

Cutting sur le dos de la danseuse professionnelle et performeuse londonienne. La scarification sociale a une origine ancienne, elle est pratiquée couramment en Afrique où elle a remplacé le tatouage qui se distingue mal sur les peaux sombres. Elle est apparentée à un rituel de passage à l'âge adulte ou une appartenance à un groupe restreint. En occident, cette pratique s'apparente au tatouage et a attiré les adeptes de modification corporelle avec un aspect esthétique au cœur de la démarche.

Cutting on the back of the professional dancer and London performer. Social scarification has ancient origins. It is commonly done in Africa where it has been replaced by tattoos that are hardly visible on dark skins. It is related to a rite of passage into adulthood or affiliations to a small group. In western countries, this custom is linked to tattooing and attracts supporters of body modification who care for an aesthetic approach.

Phil - Tat2NoiseAct - Strasbourg 2012

Phil - Tat2NoiseAct - Strasbourg 2012

Portrait du chanteur belge Philippe Sangdor avant sa performance avec Tat2NoiseAct au milieu du Molodoï, salle de concert alternative strasbourgeoise. Les sets musicaux de Tat2NoiseAct sont accompagnés de performances multiples, des tatoueurs s’invitent pour tatouer le corps du chanteur et des pierceurs maquillent le performer d’un masque d’aiguilles et de sang.

Portrait of Belgian singer Philippe Sangdor before his performance with Tat2NoiseAct in the middle of Molodoï, an alternative concert hall in Strasbourg. The musical sets of Tat2NoiseAct come with multiple performances: tattoo artists tattoo the singer’s body and piercers make up the performer with a mask of needles and blood.

Kali - 2013

Kali - 2013

Image réalisée au bar La manufacture, à la sortie de la première édition du Mondial du Tatouage où Kali s’était fait tatouer la gorge quelques heures plus tôt. L’édition suivante a supplanté à la fois le record d’affluence de la Grande Halle et celui du nombre d’entrées au niveau mondial sur une convention dédiée au tatouage, signe d’une importante démocratisation en France. Kali - Paris, 2013 > Picture made at the bar La manufacture, after the first edition of the Mondial du Tatouage where Kali had his throat tattooed a few hours earlier. The following edition supplants both the crowd record in the Grande Halle and the number of tickets sold on a world level for a tattoo convention, the sign of an important democratization in France.

Jessica - Bibliothèque Humaniste de Sélestat, 2014

Jessica - Bibliothèque Humaniste de Sélestat, 2014

Dos en gravure tatoué par Maud Dardeau (Tin-Tin tatouages, Paris) inspiré des Quatre Cavaliers de l'Apocalypse d'Albrecht Dürer sur l'illustratrice parisienne. Le tandem parisien Førtifem produit également des illustrations en gravure en se jouant des codes héraldiques et iconographiques très présents dans l'imagerie traditionnelle du tatouage.

Engraving tattoo on the back of the Parisian illustrator, made by Maud Dardeau (Tin-Tin tatouages, Paris) and inspired by the Four Horsemen of the Apocalypse by Albrecht Dürer. The Parisian duo Førtifem also produces engraving illustrations by defying heraldic and iconographic codes that are very present in the traditional tattoo imagery.

Laeti, Poitiers 2013

Laeti, Poitiers 2013

Lors de nombreuses conventions dédiées au tatouage, il n'est pas rare de croiser des tattoo-addicts dont Laetitia fait partie. Ces passionnés n'hésitent pas à parcourir des milliers de kilomètres pour se faire tatouer par leurs artistes favoris.

MUA : AnneK Lejeal

Duncan X - Into You, Londres 2014

Duncan X - Into You, Londres 2014

Figure iconique et secrète, Duncan aka Mr X dispense un tatouage noir aux lignes dures et épaisses. Son univers sombre dépeint un personnage à l’image de son art : sans compromis.

Iconic and secretive figure, Duncan aka Mr X makes black tattoos with bold and hard lines. His dark universe depicts a character modeled on his art, without any compromise.

Tomas Tomas - Into You, Londres 2014

Tomas Tomas - Into You, Londres 2014

Spécialiste du néo-tribal et de la géométrie en dotwork, le tatoueur officie au sous-sol du studio mythique derrière le centre financier de la capitale anglaise. Il est connu pour sa discrétion, n’ayant d’égal que son niveau de technicité.

Specialized in neo-tribal and dotwork geometry, the tattoo artist works in the basement of the mythic studio behind the financial center of the English capital. He is known for his discretion, which is equaled only by his level of expertise.

Xed le Head, Divine Canvas - Londres 2014

Xed le Head, Divine Canvas - Londres 2014

Créateur du dotwork, une technique qui consiste à travailler en densités différentes de points les ombrages et les textures, ce personnage caractériel, craint et vénéré, gère d’une main de fer le studio Divine Canvas dans le nord londonien. Son travail a largement contribué au succès des tatouages géométriques teintés d’ésotérie dont le grand public est friand aujourd’hui.

Creator of the dotwork, a technique that consists in working with the different densities of shades and textures, this temperamental character, dreaded and worshiped, manages the Divine Canvas studio in the North of London with an iron hand. His work largely contributed to the success of geometrical tattoos fueled with esotery that people are so fond of today.

Armando - Amsterdam Tattoo Convention 2014

Armando - Amsterdam Tattoo Convention 2014

Apprenti tatoueur californien rencontré lors de la convention néerlandaise. Ces événements sont une opportunité pour le grand public de découvrir des artistes venus des quatre coins du monde.

Tattoo apprentice met during the dutch tattoo convention. Those events are an opportunity for a general public to discover tattoo artists came from all over the world.

Léa Nahon, Liège 2015

Léa Nahon, Liège 2015

Depuis une quinzaine d'années, la "blackworkeuse" transpose ses lignes brutes où s'entrecroisent un érotisme cru et des instants spontanés de ses carnets de croquis à l'épiderme de ses clients. Son style très identifiable a inspiré toute une génération de tatoueurs de la veine graphique.

Maud Dardeau - Tin-Tin Tatouages, Paris

Maud Dardeau - Tin-Tin Tatouages, Paris

Issue d'une école d'art, la peintre du collectif Jeanspezial s'est spécialisée dans le tatouage noir et gris inspiré de gravures anciennes. Elle délivre son travail composé de nombreux détails et de fines trames dans l'incontournable boutique Tin-Tin Tatouages à Paris.

Coming from an art school, the painter of the Jeanspezial collective is specialized in black and grey tattoo and ancient engraving. In the unavoidable tattoo shop Tin-Tin in Paris, she works on small details and thin outlines.

Karl Marc - Paris, 2014

Karl Marc - Paris, 2014

Figure bien connue de la fabrication Handmade de machines à bobines, le californien ayant pris domicile à Paris partage régulièrement ses connaissances concernant le fonctionnement et la fabrication de dermographes lors de séminaires lors des conventions de tatouage.

Well-know figure of the Handmade manufacture of tattoo coil machines, the Californian lives in Paris and regularly shares his knowledge about the functioning and the manufacture of tattoo machines during seminaries at tattoo conventions.

Pascal Tourain - 2011

Pascal Tourain - 2011

Tattoos by Tin-Tin, Tin-Tin Tatouages, Paris

Shamus Mahannah, Montréal, QC - 2014

Shamus Mahannah, Montréal, QC - 2014

Artiste québécois dont le style de prédilection est d'inspiration traditionnelle, mixant géométrie et motifs organiques.

Fred le Chevalier - Paris, 2014

Fred le Chevalier - Paris, 2014

Par ces interventions urbaines très identifiables, les collages de cet illustrateur autodidacte ont mué en icones du Neo Street Art. Ses personnages, loin de tout concept, sont par ailleurs régulièrement tatouées sur les peaux de personnes sensibles à l'univers de cet autodidacte.

With his recognizable urban interventions, this self-taught illustrator makes collages that shifted to Neo Street Art icons. His characters, detached from any concept, are tattooed on skins of sensitive people, just like the autodidact’s universe.

Hans - Amsterdam Tattoo Convention, 2014

Hans - Amsterdam Tattoo Convention, 2014

Hasselblad 500CM / TX400

Kari Barba - Outer limits, Long Beach Californie 2012

Kari Barba - Outer limits, Long Beach Californie 2012

Monument de la culture tattoo américaine, la cinquantenaire commence à tatouer en 1979 dans le plus vieux shop des USA et le deuxième plus ancien au monde, avant de reprendre les rênes de la boutique historique créée par l’icône Bert Grimm. Elle y tatoue toujours aujourd’hui avec son fils Jeremiah qui a suivi ses traces, entourée d’une équipe formée d’une quinzaine d’artistes internationaux.

Monument of the American tattoo culture, the 50-year-old began tattooing in 1979 in the oldest US shop and the second oldest in the world, before taking the reins of the historical store created by icon Bert Grimm. She still works there today with her son Jeremiah, who followed her footsteps, surrounded by a team of fifteen international artists.

Issa - Paris, 2015

Issa - Paris, 2015

Issu de l'équipe emblématique de Tin-Tin Tatouages, le tatoueur se consacre à un style singulier: l'animation. Entre création personnelle et réinterprétation, il fixe sur la peau de ses clients des pièces inspirées des mangas, bande dessinée et de japanimation.

Part of the emblematic Tin-Tin Tatouages team, the tattoo artist dedicates his work to one particular style: animation. Between personal creation and re-interpretation, he lays on the skin of his clients pieces inspired by mangas, cartoons and jap-animation.

Delphine Noiztoy - The Lacemakers sweatshop, Londres 2014

Delphine Noiztoy - The Lacemakers sweatshop, Londres 2014

Originaire du sud-ouest de la France, la tatoueuse officie dans un espace privé dans le quartier de la capitale britannique Hackney Wick. Dans son boudoir dont la traduction littérale serait “l’atelier clandestin des faiseurs de dentelle”, elle y produit de grandes pièces complexes ornementales inspirées de l’art nouveau et reprenant l’imagerie des cabinets de curiosités.

Born in the South West of France, the tattoo artist works in a private space in the neighborhood of the British capital Hackney Wick. In her boudoir whose literary translation would be “the clandestine workshop of lacemakers”, she produces big complex ornamental pieces inspired by Art Nouveau and uses the imagery of cabinets of wonders.

Seb Kastor - Liège, 2013

Seb Kastor - Liège, 2013

Peintre, graphiste, sculpteur, tatoueur, graffeur, Seb officiant sous le pseudonyme Kostar Kastor est un artiste prolifique basé en Belgique, qui a commencé à créer dans la rue.

A painter, graphic designer, sculptor, tattoo artist and graffiti artist, Seb uses the pseudonym Kostar Kastor. The prolific artist based in Belgium started to create on the street

Les martyrs du quai - Strasbourg, 2013

Les martyrs du quai - Strasbourg, 2013

Pose d’un stencil, l'ultime étape avant le tatouage placé par Cédric, alias Freako Rodriguez dans son shop privé. La feuille de carbone permet le placement du motif sur la peau. Laying of a stencil, the ultimate step before tattooing, set by Cédric, alias Freako Rodriguez in his private shop. The carbon paper allows to lay the pattern on the skin.

Shige (Japan) - Mondial du Tatouage 2015

Shige (Japan) - Mondial du Tatouage 2015

Hasselblad500CM / TX400 march 2015

Alex Salvador - Liège 2013

Alex Salvador - Liège 2013

Hasselblad 500CM shot @ Liège (BE) - jan 2013 www.alexsalvador.be

Myoshka - London 2012

Myoshka - London 2012

Depuis 2000, l'artiste visuel vivant entre Londres et Tokyo crée des patterns inspirés de la géométrie sacrée, de l'art optique et du symbolisme ancien. Il collabore régulièrement avec des tatoueurs spécialisés dans le tatouage géométrique qui lui commandent ces motifs pour de larges pièces.

Since 2000, the visual artist who lives between London and Tokyo, creates patterns inspired by sacred geometry, optical art and ancient symbolism. He regularly works with tattoo artists specialized in geometrical tattoo that order him patterns for big pieces.

Yann Black - Montréal QC, 2011

Yann Black - Montréal QC, 2011

Duardo - Santa Ana, CA 2012

Duardo - Santa Ana, CA 2012

Irinka - Los Angeles, CA 2012

Irinka - Los Angeles, CA 2012

Vana - Montréal QC 2012

Vana - Montréal QC 2012

Analog / Hasselblad 500CM

Mick Comte / Murten (CH) - sept 2013

Mick Comte / Murten (CH) - sept 2013

Hasselblad 500CM / Trix400

Magneto - Amsterdam Tattoo Convention, 2014

Magneto - Amsterdam Tattoo Convention, 2014

Hasselblad 500CM / TX400

Mary Hell Haine - Suisse 2014

Mary Hell Haine - Suisse 2014

Cléa - Nuit Noire, Genève 2014

Cléa - Nuit Noire, Genève 2014

Nanga Entalu, Sarawak Bornéo - décembre 2015

Nanga Entalu, Sarawak Bornéo - décembre 2015

Nuit Noire, Genève 2014

Nuit Noire, Genève 2014

Bruno Kea - Le Tanouki, Montpellier, 2014

Bruno Kea - Le Tanouki, Montpellier, 2014

Hasselblad 500CM / TX400 - july 2014

Alice - Hand in Glove - Paris 2014

Alice - Hand in Glove - Paris 2014

Hasselblad 500CM / TX400

Tiphaine Deraison, journaliste - Paris, juillet 2015

Tiphaine Deraison, journaliste - Paris, juillet 2015

Yom, Mystery Tattoo Club - Paris 2015

Yom, Mystery Tattoo Club - Paris 2015

Purotu, Tahiti 2016

Purotu, Tahiti 2016

Guy le Tatooer - Toulouse 2016

Guy le Tatooer - Toulouse 2016

Raymond Graffe - Tahiti 2016

Raymond Graffe - Tahiti 2016

Anh - Toulouse 2016

Anh - Toulouse 2016

Henrik - Toulouse 2016

Henrik - Toulouse 2016

Scott Ellis (USA) - Mondial du Tatouage 2015

Scott Ellis (USA) - Mondial du Tatouage 2015

Hasselblad500CM / TX400 march 2015